See خانۂ دل in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Urdu)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Urdu)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Urdu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wortverbindung (Urdu)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven خانہ und دل", "lang": "Urdu", "lang_code": "ur", "other_pos": [ "phrase" ], "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Nasir Kazmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Nasir Kazmi: Dil mein ek lahr si uThi hai abhi. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "شور برپا ہے خانۂ دل میں (Šor barpā hai xānā-e-dil meṉ)", "title": "Dil mein ek lahr si uThi hai abhi", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Waliullah Muhib", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Waliullah Muhib: KHana-e-dil ka jo tawaif hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کا جو طوائف ہے (Xānā-e-dil kā jo t̤avāif hai)", "title": "KHana-e-dil ka jo tawaif hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Arsh Malsiyani", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Arsh Malsiyani: KHaana-e-dil mein dagh jal na saka. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں داغ جل نہ سکا (Xānā-e-dil meṉ dāġ jal na sakā)", "title": "KHaana-e-dil mein dagh jal na saka", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Irfan Sattar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Irfan Sattar: KHana-e-dil ki tarah sari faza hai ki nahin. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کی طرح ساری فضا ہے کہ نہیں (Xānā-e-dil kī t̤arḥ sārī faẓā hai ki nahīṉ)", "title": "KHana-e-dil ki tarah sari faza hai ki nahin", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Ijtiba Rizvi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Ijtiba Rizvi: KHirad ko KHana-e-dil ka nigah-ban kar diya humne. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خرد کو خانۂ دل کا نگہباں کر دیا ہم نے (Xirad ko xānā-e-dil kā nigahbāṉ kar diyā ham ne)", "title": "KHirad ko KHana-e-dil ka nigah-ban kar diya humne", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Naseem Fatima Nazar Lakhnavi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Naseem Fatima Nazar Lakhnavi: KHana-e-dil mein tera aks bana rakha hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں تیرا عکس بنا رکھا ہے (Xānā-e-dil meṉ terā ʿaks banā rakhā hai)", "title": "KHana-e-dil mein tera aks bana rakha hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Anjum Azmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Anjum Azmi: Wada hai ki jab roz-e-jaza aaega. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خالی بھی تو کر خانۂ دل دنیا سے (Xālī bhī to kar xānā-e-dil duniyā se)", "title": "Wada hai ki jab roz-e-jaza aaega", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Meer Taqi Meer", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Meer Taqi Meer: Dekh to dil ki jaan se uThta hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل سے زینہار نہ جا (Xānā-e-dil se zīnhār na jā)", "title": "Dekh to dil ki jaan se uThta hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Khan Hasnain Aqib", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Khan Hasnain Aqib: KHana-e-dil ki moattar bhi bahut lagta hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کہ معطر بھی بہت لگتا ہے (Xānā-e-dil ki moʿat̤t̤ar bhī bahut lagtā hai)", "title": "KHana-e-dil ki moattar bhi bahut lagta hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Zain-ul-Abideen Khan Arif", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Zain-ul-Abideen Khan Arif: Us pe karna mere nalon ne asar chhoD diya. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "سونپ کر خانۂ دل غم کو کدھر جاتے ہو (Saunp-kar xānā-e-dil ġam ko kidhar jāte ho)", "title": "Us pe karna mere nalon ne asar chhoD diya", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Behzad Lakhnavi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Behzad Lakhnavi: Diwana banana hai to diwana bana de. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "آخر کوئی صورت بھی تو ہو خانۂ دل کی (Āxir koī ṣūrat bhī to ho xānā-e-dil kī)", "title": "Diwana banana hai to diwana bana de", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Obaidullah Aleem", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Obaidullah Aleem: Hijr karte ya koi wasl guzara karte. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "جب ہے یہ خانۂ دل آپ کی خلوت کے لیے (Jab hai ye xānā-e-dil āp kī xalvat ke lie)", "title": "Hijr karte ya koi wasl guzara karte", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Hasrat Mohani", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hasrat Mohani: Mahrum-e-tarab hai dil-e-dil-gir abhi tak. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "ہے خانۂ دل میں تری تصویر ابھی تک (Hai xānā-e-dil meṉ tirī taṣvīr abhī tak)", "title": "Mahrum-e-tarab hai dil-e-dil-gir abhi tak", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Khalilur Rahman Azmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Khalilur Rahman Azmi: Main kahan hun kuchh bata de zindagi ai zindagi!. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "سو گئے اک ایک کر کے خانۂ دل کے چراغ (So gae ik ek kar ke xānā-e-dil ke carāġ)", "title": "Main kahan hun kuchh bata de zindagi ai zindagi!", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Rao Mohammad Umar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Rao Mohammad Umar: Ye tera KHana-e-dil mein bhi rahna aur juda rahna. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "یہ تیرا خانۂ دل میں بھی رہنا اور جدا رہنا (Ye terā xānā-e-dil meṉ bhī rahnā aur judā rahnā)", "title": "Ye tera KHana-e-dil mein bhi rahna aur juda rahna", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Munawwar Rana", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Munawwar Rana: Masarraton ke KHazane hi kam nikalte hain. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "کہ روز خانۂ دل سے علم نکلتے ہیں (Ki roz xānā-e-dil se ʿalam nikalte haiṉ)", "title": "Masarraton ke KHazane hi kam nikalte hain", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Aas Fatmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Aas Fatmi: KHud se main be-yaqin hua hi nahin. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل سرا کی صورت ہے (Xānā-e-dil sarā kī ṣūrat hai)", "title": "KHud se main be-yaqin hua hi nahin", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Naz Khialvi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Naz Khialvi: Azab-e-hasrat-o-alam se nikal jao. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "ہمارے خانۂ دل میں رہو سکون کے ساتھ (Hamāre xānā-e-dil meṉ raho sukūṉ ke sāth)", "title": "Azab-e-hasrat-o-alam se nikal jao", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Muztar Khairabadi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Muztar Khairabadi: Hum umr ke sath hain safar mein. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "حسرت کو ملا ہے خانۂ دل (Ḥasrat ko milā hai xānā-e-dil)", "title": "Hum umr ke sath hain safar mein", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Imam Bakhsh Nasikh", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Imam Bakhsh Nasikh: Qamat-e-yar ko hum yaad kiya karte hain. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کو ہم آباد کیا کرتے ہیں (Xānā-e-dil ko ham ābād kiyā karte haiṉ)", "title": "Qamat-e-yar ko hum yaad kiya karte hain", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Irfan Siddiqi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Irfan Siddiqi: Jab ye aalam ho to likhiye lab-o-ruKHsar pe KHak. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "اڑتی ہے خانۂ دل کے در و دیوار پہ خاک (Uṛtī hai xānā-e-dil ke dar-o-dīvār pe xāk)", "title": "Jab ye aalam ho to likhiye lab-o-ruKHsar pe KHak", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Hairat Gondvi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hairat Gondvi: Husn hai kafir banane ke liye. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں نے خالی کر دیا (Xānā-e-dil maiṉ ne xālī kar diyā)", "title": "Husn hai kafir banane ke liye", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Hafeez Jalandhari", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hafeez Jalandhari: Maut ke chehre pe hai kyun murdani chhai hui. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں کسی پردہ نشیں کی آرزو (Xānā-e-dil meṉ kisī pardā-našīṉ kī ārzū)", "title": "Maut ke chehre pe hai kyun murdani chhai hui", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Irfan Sattar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Irfan Sattar: Har ek shakl mein surat nai malal ki hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "ہمارے خانۂ دل میں نہیں ہے کیا کیا کچھ (Hamāre xānā-e-dil meṉ nahīṉ hai kyā kyā kuch)", "title": "Har ek shakl mein surat nai malal ki hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Fayyaz Farooqi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Fayyaz Farooqi: Rah mein uski chalen aur imtihan koi na ho. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں وہ رہتا کب کسی کے ساتھ ہے (Xānā-e-dil meṉ vo rahtā kab kisī ke sāth hai)", "title": "Rah mein uski chalen aur imtihan koi na ho", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Saleem Kausar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Saleem Kausar: Koi yaad hi raKHt-e-safar Thahre koi rahguzar anjaani ho. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "یوں خانۂ دل میں اک خوشبو آباد ہے اور لو دیتی ہے (Yūṉ xānā-e-dil meṉ ik xušbū ābād hai aur lau detī hai)", "title": "Koi yaad hi raKHt-e-safar Thahre koi rahguzar anjaani ho", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Mushtaq Ahmad Noori", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Mushtaq Ahmad Noori: Riwayaton ka bahut ehtiram karte hain. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "وہ میرے خانۂ دل میں قیام کرتے ہیں (Vo mere xānā-e-dil meṉ qiyām karte haiṉ)", "title": "Riwayaton ka bahut ehtiram karte hain", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Nadiya Ambar Lodhi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Nadiya Ambar Lodhi: Ishq ki koi tafsir thi hi nahin. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں تصویر تھی ہی نہیں (Xānā-e-dil meṉ taṣvīr thī hī nahīṉ)", "title": "Ishq ki koi tafsir thi hi nahin", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Raqeeb Anjum", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Raqeeb Anjum: Apni qismat aazmane shahr mein. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کو سجانے کے لئے (Xānā-e-dil ko sajāne ke lie)", "title": "Apni qismat aazmane shahr mein", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Asad Badayuni", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Asad Badayuni: KHak to hum bhi har ek dasht ki chhane hue hain. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں ابھی تک ہیں وہی لوگ آباد (Xānā-e-dil meṉ abhī tak haiṉ vahī log ābād)", "title": "KHak to hum bhi har ek dasht ki chhane hue hain", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Naseem Ajmal", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Naseem Ajmal: Faiz kya aasman se nikla. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "کبھی نکلا وہ خانۂ دل سے (Kabhī niklā vo xānā-e-dil se)", "title": "Faiz kya aasman se nikla", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Ameen Adirai", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Ameen Adirai: KHana-e-dil mein ja-ba-ja shab-bhar. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں جا بہ جا شب بھر (Xānā-e-dil meṉ jā-bā-jā šab-bhar)", "title": "KHana-e-dil mein ja-ba-ja shab-bhar", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Khawaja Javed Akhtar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Khawaja Javed Akhtar: Guzarna rahguzaron se baDa aasan tha pahle. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "ہمارے خانۂ دل میں کوئی مہمان تھا پہلے (Hamāre xānā-e-dil meṉ koī mehmān thā pahle)", "title": "Guzarna rahguzaron se baDa aasan tha pahle", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Yaqoob Ali Aasi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Yaqoob Ali Aasi: Aap apna nishan nahin malum. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "ایک ہلچل ہے خانۂ دل میں (Ek halcal hai xānā-e-dil meṉ)", "title": "Aap apna nishan nahin malum", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Naqqash Abidi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Naqqash Abidi: Ruh meri alag hai jaan alag. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "اک طرف شور خانۂ دل میں (Ik t̤araf šor xānā-e-dil meṉ)", "title": "Ruh meri alag hai jaan alag", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Abdul Hameed Hosh", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Abdul Hameed Hosh: Meri aahon mein asar hai ki nahin dekh to lun. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں فروزاں ہے جو مانند چراغ (Xānā-e-dil meṉ farozāṉ hai jo mānind-e-carāġ)", "title": "Meri aahon mein asar hai ki nahin dekh to lun", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Moid Rasheedi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Moid Rasheedi: Ek hangama shab-o-roz bapa rahta hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں نہاں جیسے خدا رہتا ہے (Xānā-e-dil meṉ nihāṉ jaise xudā rahtā hai)", "title": "Ek hangama shab-o-roz bapa rahta hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Shankar Lal Shankar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Shankar Lal Shankar: Sabir-o-shakir rahe shadan rahe. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کس لئے ویراں رہے (Xānā-e-dil kis lie vīrāṉ rahe)", "title": "Sabir-o-shakir rahe shadan rahe", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Maharaja Sir Kishan Parashad Shad", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Maharaja Sir Kishan Parashad Shad: KHana-e-dil kaba hai ye koi but-KHana nahin. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کعبہ ہے یہ کوئی بت خانہ نہیں (Xānā-e-dil kaʿabā hai ye koī but-xānā nahīṉ)", "title": "KHana-e-dil kaba hai ye koi but-KHana nahin", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Nooh Narvi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Nooh Narvi: Gulshan mein kabhi hum sunte the wo kya tha zamana phulon ka. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "داغوں سے ہمارا خانۂ دل ہے دولت خانہ پھولوں کا (Dāġoṉ se hamārā xānā-e-dil hai daulat-xānā phūloṉ kā)", "title": "Gulshan mein kabhi hum sunte the wo kya tha zamana phulon ka", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Faiz Rahil Khan", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Faiz Rahil Khan: Jism ki ret bhi muTThi se phisal jaegi. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں بسی چشم لہو مانگیں ہے (Xānā-e-dil meṉ basī cašm-e-lahū māngeṉ hai)", "title": "Jism ki ret bhi muTThi se phisal jaegi", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Zakir Khan Zakir", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Zakir Khan Zakir: PeT ki aag mein barbaad jawani kar ke. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں گھڑی بھر کو ٹھہرنا ہے انہیں (Xānā-e-dil meṉ ghaṛī-bhar ko ṭhaharnā hai unheṉ)", "title": "PeT ki aag mein barbaad jawani kar ke", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Munawwar Hashmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Munawwar Hashmi: Chand ki ranaiyon mein raaz ye mastur hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں تم اپنے جھانک کر دیکھو ذرا (Xānā-e-dil meṉ tum apne jhānk kar dekho ẕarā)", "title": "Chand ki ranaiyon mein raaz ye mastur hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Shabana Yousaf", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Shabana Yousaf: Chup hain paon to rahguzar KHamosh. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "کون نکلا ہے خانۂ دل سے (Kaun niklā hai xānā-e-dil se)", "title": "Chup hain paon to rahguzar KHamosh", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Iftikhar Haidar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Iftikhar Haidar: Is waste logon ko sunai nahin dete. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "یادوں کی ہے اک بزم سجی خانۂ دل میں (Yādoṉ kī hai ik bazm sajī xānā-e-dil meṉ)", "title": "Is waste logon ko sunai nahin dete", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Shakeb Jalali", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Shakeb Jalali: Gham-e-dil hita-e-tahrir mein aata hi nahin. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں فقط تیرا سراپا ہی نہیں (Xānā-e-dil meṉ faqat̤ terā sarāpā hī nahīṉ)", "title": "Gham-e-dil hita-e-tahrir mein aata hi nahin", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Barqi Azmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Barqi Azmi: Wo hain aaj baala-e-baam allah allah. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "مرے خانۂ دل میں ہیں جلوہ فرما (Mire xānā-e-dil meṉ haiṉ jalvā-farmā)", "title": "Wo hain aaj baala-e-baam allah allah", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Maqsood Nashtari", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Maqsood Nashtari: Daman-e-zist ko iman se bhar bhi dena. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کو تری یاد سے بھر بھی دینا (Xānā-e-dil ko tirī yād se bhar bhī denā)", "title": "Daman-e-zist ko iman se bhar bhi dena", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Laiq Siddiqi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Laiq Siddiqi: Zindagi naz kare jis pe wo pahchan bane. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "عشق میں خانۂ دل دونوں کے ویران رہے (ʿIšq meṉ xānā-e-dil donoṉ ke vīrān rahe)", "title": "Zindagi naz kare jis pe wo pahchan bane", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Barqi Azmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Barqi Azmi: TaKHta-e-mashq-e-sitam mujhko banane wala. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کو مرے تھا وہ سجانے والا (Xānā-e-dil ko mire thā vo sajāne-vālā)", "title": "TaKHta-e-mashq-e-sitam mujhko banane wala", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Iqbal Sajid", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Iqbal Sajid: Kal shab dil-e-aware ko sine se nikala. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "یہ فوج نکلتی تھی کہاں خانۂ دل سے (Ye fauj nikaltī thī kahāṉ xānā-e-dil se)", "title": "Kal shab dil-e-aware ko sine se nikala", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Rukhsana Amrohvii", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Rukhsana Amrohvii: Koi KHud se siwa nahin hota. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل سجا نہیں ہوتا (Xānā-e-dil sajā nahīṉ hotā)", "title": "Koi KHud se siwa nahin hota", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Naeem Zarrar Ahmad", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Naeem Zarrar Ahmad: Manzil hai to ek rasta-e-dushwar mein gum hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "جس دین سے ملتا تھا خدا خانۂ دل میں (Jis dīn se miltā thā xudā xānā-e-dil meṉ)", "title": "Manzil hai to ek rasta-e-dushwar mein gum hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Nadeem Mahir", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Nadeem Mahir: Baam-o-dar par rengti parchhaiyan. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کو کرو آباد پھر (Xānā-e-dil ko karo ābād phir)", "title": "Baam-o-dar par rengti parchhaiyan", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Meer Hasan", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Meer Hasan: Sau ki ek baat main kahi to hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "ڈھ گیا ہو نہ خانۂ دل آج (Ḍah gayā ho na xānā-e-dil āj)", "title": "Sau ki ek baat main kahi to hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Saleem Figar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Saleem Figar: Zard patte ki tarah uDta hua jata hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل سے مرے ہوتا ہوا جاتا ہے (Xānā-e-dil se mire hotā huā jātā hai)", "title": "Zard patte ki tarah uDta hua jata hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Akhtar Saeed", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Akhtar Saeed: Ishq ka shor karen koi talabgar to ho. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں نہیں ایک کرن کا بھی گزر (Xānā-e-dil meṉ nahīṉ ek kiran kā bhī guzar)", "title": "Ishq ka shor karen koi talabgar to ho", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Ahmad Sidiqi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Ahmad Sidiqi: Raat guzri hai dar-ba-dar ho kar. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "شرط اول ہے خانۂ دل کا (Šart̤-e-avval hai xānā-e-dil kā)", "title": "Raat guzri hai dar-ba-dar ho kar", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Dattatriya Kaifi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Dattatriya Kaifi: Wasl ki un buton se aas nahin. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خوف ویراں ہوا ہے خانۂ دل (Xauf-e-vīrāṉ huā hai xānā-e-dil)", "title": "Wasl ki un buton se aas nahin", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Zafar Iqbal", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Zafar Iqbal: Na guman rahne diya hai na yaqin rahne diya. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خود تو باہر ہوئے ہم خانۂ دل سے لیکن (Xud to bāhar hue ham xānā-e-dil se lekin)", "title": "Na guman rahne diya hai na yaqin rahne diya", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Barqi Azmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Barqi Azmi: Tum aa rahe ho ki ja rahe ho. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "کرو گے کیا خاک خانۂ دل (Karo-ge kyā xāk xānā-e-dil)", "title": "Tum aa rahe ho ki ja rahe ho", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Sada Ambalvi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Sada Ambalvi: Manzar-e-ruKHsat-e-dildar bhulaya na gaya. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کی تباہی کا دیں الزام کسے (Xānā-e-dil kī tabāhī kā deṉ ilzām kise)", "title": "Manzar-e-ruKHsat-e-dildar bhulaya na gaya", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Narjis Afroz Zaidi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Narjis Afroz Zaidi: Ghubar-e-shab zara is amr ki KHabar karna. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "ہے اک خیال مکیں کب سے خانۂ دل میں (Hai ik xayāl makīṉ kab se xānā-e-dil meṉ)", "title": "Ghubar-e-shab zara is amr ki KHabar karna", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Mardan Ali Khan Rana", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Mardan Ali Khan Rana: Jis ko sab kahte hain samundar hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل ہے غیر سے خالی (Xānā-e-dil hai ġair se xālī)", "title": "Jis ko sab kahte hain samundar hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Nazar Lakhnawi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Nazar Lakhnawi: Musalman dekh kar ab dil ki hairani nahin jati. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "سجایا ہم نے تصویر بتاں سے خانۂ دل کو (Sajāyā ham ne taṣvīr-e-butāṉ se xānā-e-dil ko)", "title": "Musalman dekh kar ab dil ki hairani nahin jati", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Shafaq Sopori", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Shafaq Sopori: Main sochta hun kinara karun mohabbat se. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "یہ کون خانۂ دل میں مرے چھپا ہے جو (Ye kaun xānā-e-dil maiṉ mire chupā hai jo)", "title": "Main sochta hun kinara karun mohabbat se", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Shaida Sadaf", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Shaida Sadaf: Zabt mumkin na rahe baat hi aisi hogi. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں وہ مسند ابھی خالی ہوگی (Xānā-e-dil meṉ vo masnad abhī xālī hogī)", "title": "Zabt mumkin na rahe baat hi aisi hogi", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Bahadur Shah Zafar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Bahadur Shah Zafar: Na darweshon ka KHirqa chachiye na taj-e-shahana. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "نہ دیکھا وہ کہیں جلوہ جو دیکھا خانۂ دل میں (Na dekhā vo kahīṉ jalvā jo dekhā xānā-e-dil meṉ)", "title": "Na darweshon ka KHirqa chachiye na taj-e-shahana", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Fani Badayuni", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Fani Badayuni: Aankh uThai hi thi ki khai choT. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "آئی تنہا نہ خانۂ دل میں (Āī tanhā na xānā-e-dil)", "title": "Aankh uThai hi thi ki khai choT", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Naseem Ajmal", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Naseem Ajmal: Ek samundar sa gira tha mujh mein. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "اس نے کیوں چھوڑ دیا خانۂ دل (Us ne kyūṉ choṛ diyā xānā-e-dil)", "title": "Ek samundar sa gira tha mujh mein", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Hina Rizwi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hina Rizwi: Meri nazron mein duniya thi magar andar thi tanhai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "سجی تھی خانۂ دل کی ہر اک دیوار یادوں سے (Sajī thī xānā-e-dil kī har ik dīvār yādoṉ se)", "title": "Meri nazron mein duniya thi magar andar thi tanhai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Mohammad Yusuf Rasikh", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Mohammad Yusuf Rasikh: GhaDi bhar rang nikhra surat-e-gul-ha-e-tar mera. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "گزر کر خانۂ دل سے بڑھوں کیوں طور کی جانب (Guzar kar xānā-e-dil se baṛhūṉ kyūṉ t̤ūr kī jānib)", "title": "GhaDi bhar rang nikhra surat-e-gul-ha-e-tar mera", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Ashu Mishra", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Ashu Mishra: Qadmon ka rah-e-dil pe nishan koi nahin tha. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "ویسے تو بہت بھیڑ تھی اس خانۂ دل میں (Vaise to bahut bhīṛ thī is xānā-e-dil meṉ)", "title": "Qadmon ka rah-e-dil pe nishan koi nahin tha", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Sharib Mauranwi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Sharib Mauranwi: Aansuon ke sail mein yun putliyan chalne lagin. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں ہمارے بجلیاں چلنے لگیں (Xānā-e-dil meṉ hamāre bijliyāṉ calne lagīṉ)", "title": "Aansuon ke sail mein yun putliyan chalne lagin", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Syed Saddam Gilani Murad", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Syed Saddam Gilani Murad: Aalam-e-ku-e-yar baqi hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں رہتی ویرانی (Xānā-e-dil meṉ rahtī vīrānī)", "title": "Aalam-e-ku-e-yar baqi hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Ahmad Javaid", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Ahmad Javaid: Aansu ki tarah dida-e-pur-ab mein rahna. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "اک پل کو بھی آنکھیں نہ لگیں خانۂ دل میں (Ik pal ko bhī ānkheṉ na lagīṉ xānā-e-dil meṉ)", "title": "Aansu ki tarah dida-e-pur-ab mein rahna", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Mahmood Abdul Qadeer", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Mahmood Abdul Qadeer: Tum mere dil mein raho hasrat-o-arman ho kar. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل نہ مٹے خانۂ ویراں ہو کر (Xānā-e-dil na miṭe xānā-e-vīrāṉ ho-kar)", "title": "Tum mere dil mein raho hasrat-o-arman ho kar", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Haidar Ali Aatish", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Haidar Ali Aatish: Khaar matlub jo howe to gulistan mangun. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں کروں داغ محبت کو طلب (Xānā-e-dil meṉ karūṉ dāġ-e-moḥabbat ko t̤alab)", "title": "Khaar matlub jo howe to gulistan mangun", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Abdul Qayyum Zaki Aurangabadi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Abdul Qayyum Zaki Aurangabadi: Umr-e-fani ko hayat-e-jawidan samjha tha main. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں نہ ان سے ہو سکی کچھ روشنی (Xānā-e-dil meṉ na un se ho sakī kuch raušnī)", "title": "Umr-e-fani ko hayat-e-jawidan samjha tha main", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Zareef Lakhnavi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Zareef Lakhnavi: Karenge sab ye dawa naqd-e-dil jo haar baiThe hain. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "سفیدی خانۂ دل میں سیہ کاروں کے پھیریں گے (Safedī xānā-e-dil meṉ siyah-kāroṉ ke phereṉ-ge)", "title": "Karenge sab ye dawa naqd-e-dil jo haar baiThe hain", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Shyam Sunder Lal Barq", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Shyam Sunder Lal Barq: Abas hai duri ka uske shikwa baghal mein apne wo dil-ruba hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "نہ ہوگا ویران خانۂ دل جہاں وہ بت آ کے بس گیا ہے (Na hogā vīrān xānā-e-dil jahān vo but ā ke bas gayā hai)", "title": "Abas hai duri ka uske shikwa baghal mein apne wo dil-ruba hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Zafar Rabab", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Zafar Rabab: Marg-e-ehsas bil-yaqin aaKHir. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کے سب مکین آخر (Xānā-e-dil ke sab makīn āxir)", "title": "Marg-e-ehsas bil-yaqin aaKHir", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Shamim Hanafi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Shamim Hanafi: Sham aai sehn-e-jaan mein KHauf ka bistar laga. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کو سجانا بھی ہے اک شوق فضول (Xānā-e-dil ko sajānā bhī hai ik šauq-e-fuẓūl)", "title": "Sham aai sehn-e-jaan mein KHauf ka bistar laga", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Naz Nizami", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Naz Nizami: Rah KHamosh rahbar KHamosh. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں ہو کا عالم ہے (Xānā-e-dil men hū kā ʿālam hai)", "title": "Rah KHamosh rahbar KHamosh", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Meer Hasan", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Meer Hasan: Jab talak tir tera aawe hai naKHchir talak. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "اس طرح بیٹھ گیا خانۂ دل میرا کہ بس (Is t̤arḥ baiṭh gayā xānā-e-dil merā ki bas)", "title": "Jab talak tir tera aawe hai naKHchir talak", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Shahzad Ahmad", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Shahzad Ahmad: Isi bais zamana ho gaya hai usko ghar baiThe. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "کہاں تک خانۂ دل اب میں تیری خیر مانوں گا (Kahāṉ tak xānā-e-dil ab maiṉ terī xair mānūṉ-gā)", "title": "Isi bais zamana ho gaya hai usko ghar baiThe", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Mushafi Ghulam Hamdani", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Mushafi Ghulam Hamdani: KHwariyan badnamiyan ruswaiyan. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل پر ہمارے یا نصیب (Xānā-e-dil par hamāre yā naṣīb)", "title": "KHwariyan badnamiyan ruswaiyan", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Shah Akbar Danapuri", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Shah Akbar Danapuri: Tark ki jaegi muddat ki rifaqat kaise. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل سے کبھی اس نے نکالے نہیں پاؤں (Xānā-e-dil se kabhī us ne nikāle nahīṉ pāoṉ)", "title": "Tark ki jaegi muddat ki rifaqat kaise", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Ghulam Dastageer Sharar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Ghulam Dastageer Sharar: Zamane jis qadar ji chahe le le imtihan humse. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "بسایا ہے غموں نے جب سے اپنے خانۂ دل کو (Basāyā hai ġamoṉ ne jab se apne xānā-e-dil ko)", "title": "Zamane jis qadar ji chahe le le imtihan humse", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Rishi Patialvi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Rishi Patialvi: Makan se la-makan tak aa gae hain. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "نہ پہنچے خانۂ دل کے مکیں تک (Na pahunce xānā-e-dil ke makīṉ tak)", "title": "Makan se la-makan tak aa gae hain", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Allama Iqbal", "raw_tags": [ "Nazm" ], "ref": "Allama Iqbal: Sar-guzisht-e-adam. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "تو پایا خانۂ دل میں اسے مکیں میں نے (To pāyā xānā-e-dil meṉ use makīṉ maiṉ ne)", "title": "Sar-guzisht-e-adam", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Iftikhar Aazmi", "raw_tags": [ "Nazm" ], "ref": "Iftikhar Aazmi: Shauq. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "بام غم سے خانۂ دل میں اتر کر (Bām-e-ġam se xānā-e-dil meṉ utar-kar)", "title": "Shauq", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Ashgar Hasan Mujibi", "raw_tags": [ "Nazm" ], "ref": "Ashgar Hasan Mujibi: Kya chahta hun. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "کہ ہو خانۂ دل کی میرے خرابی (Ki ho xānā-e-dil kī mere xarābī)", "title": "Kya chahta hun", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Meer Kallu Arsh", "raw_tags": [ "Verspaar" ], "ref": "Meer Kallu Arsh: Kaba ka aur KHana-e-dil ka ye haal hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "کعبہ کا اور خانۂ دل کا یہ حال ہے (Kaʿabā kā aur xānā-e-dil kā ye ḥāl hai)", "title": "Kaba ka aur KHana-e-dil ka ye haal hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Mushafi Ghulam Hamdani", "raw_tags": [ "Verspaar" ], "ref": "Mushafi Ghulam Hamdani: Lag rahi hai KHana-e-dil ko hamare aag hae. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "لگ رہی ہے خانۂ دل کو ہمارے آگ ہائے (Lag rahī hai xānā-e-dil ko hamāre āg hāe)", "title": "Lag rahi hai KHana-e-dil ko hamare aag hae", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Asad Ali Khan Qalaq", "raw_tags": [ "Verspaar" ], "ref": "Asad Ali Khan Qalaq: Jame kya panw mere KHana-e-dil mein qanaat ka. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "جمے کیا پاؤں میرے خانۂ دل میں قناعت کا (Jame kyā pāoṉ mere xānā-e-dil meṉ qanāʿat kā)", "title": "Jame kya panw mere KHana-e-dil mein qanaat ka", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Mushafi Ghulam Hamdani", "raw_tags": [ "Verspaar" ], "ref": "Mushafi Ghulam Hamdani: KHana-e-dil pe bina arsh ki tu rakh to sahi. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل پہ بنا عرش کی تو رکھ تو سہی (Xānā-e-dil pe binā ʿarš kī tū rakh to sahī)", "title": "KHana-e-dil pe bina arsh ki tu rakh to sahi", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Dulhan Begum", "raw_tags": [ "Verspaar" ], "ref": "Dulhan Begum: Mat karo fikr imarat ki koi zer-e-falak. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل جو گرا ہے اسے تعمیر کرو (Xānā-e-dil jo girā hai use taʿmīr karo)", "title": "Mat karo fikr imarat ki koi zer-e-falak", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Ameer Minai", "raw_tags": [ "Verspaar" ], "ref": "Ameer Minai: Taraf-e-kaba na ja haj ke liye nadan hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "غور کر دیکھ کہ ہے خانۂ دل مسکن دوست (Ġaur kar dekh ki hai xānā-e-dil maskan-e-dost)", "title": "Taraf-e-kaba na ja haj ke liye nadan hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Nooh Narvi", "raw_tags": [ "Verspaar" ], "ref": "Nooh Narvi: Chahiye thi shama is tarik ghar ke waste. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں چراغ عشق روشن ہو گیا (Xānā-e-dil meṉ carāġ-e-ʿišq raušan ho gayā)", "title": "Chahiye thi shama is tarik ghar ke waste", "url": "URL" } ], "glosses": [ "Haus des Herzens" ], "id": "de-خانۂ_دل-ur-noun-756FREwy", "raw_tags": [ "literarisch", "poetisch" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "xɑːnɑːeːˈdɪl" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "Haus" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "des" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "Herzens" } ], "word": "خانۂ دل" }
{ "categories": [ "Rückläufige Wörterliste (Urdu)", "Substantiv (Urdu)", "Urdu", "Wortverbindung (Urdu)", "siehe auch" ], "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven خانہ und دل", "lang": "Urdu", "lang_code": "ur", "other_pos": [ "phrase" ], "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Nasir Kazmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Nasir Kazmi: Dil mein ek lahr si uThi hai abhi. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "شور برپا ہے خانۂ دل میں (Šor barpā hai xānā-e-dil meṉ)", "title": "Dil mein ek lahr si uThi hai abhi", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Waliullah Muhib", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Waliullah Muhib: KHana-e-dil ka jo tawaif hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کا جو طوائف ہے (Xānā-e-dil kā jo t̤avāif hai)", "title": "KHana-e-dil ka jo tawaif hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Arsh Malsiyani", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Arsh Malsiyani: KHaana-e-dil mein dagh jal na saka. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں داغ جل نہ سکا (Xānā-e-dil meṉ dāġ jal na sakā)", "title": "KHaana-e-dil mein dagh jal na saka", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Irfan Sattar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Irfan Sattar: KHana-e-dil ki tarah sari faza hai ki nahin. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کی طرح ساری فضا ہے کہ نہیں (Xānā-e-dil kī t̤arḥ sārī faẓā hai ki nahīṉ)", "title": "KHana-e-dil ki tarah sari faza hai ki nahin", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Ijtiba Rizvi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Ijtiba Rizvi: KHirad ko KHana-e-dil ka nigah-ban kar diya humne. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خرد کو خانۂ دل کا نگہباں کر دیا ہم نے (Xirad ko xānā-e-dil kā nigahbāṉ kar diyā ham ne)", "title": "KHirad ko KHana-e-dil ka nigah-ban kar diya humne", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Naseem Fatima Nazar Lakhnavi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Naseem Fatima Nazar Lakhnavi: KHana-e-dil mein tera aks bana rakha hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں تیرا عکس بنا رکھا ہے (Xānā-e-dil meṉ terā ʿaks banā rakhā hai)", "title": "KHana-e-dil mein tera aks bana rakha hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Anjum Azmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Anjum Azmi: Wada hai ki jab roz-e-jaza aaega. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خالی بھی تو کر خانۂ دل دنیا سے (Xālī bhī to kar xānā-e-dil duniyā se)", "title": "Wada hai ki jab roz-e-jaza aaega", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Meer Taqi Meer", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Meer Taqi Meer: Dekh to dil ki jaan se uThta hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل سے زینہار نہ جا (Xānā-e-dil se zīnhār na jā)", "title": "Dekh to dil ki jaan se uThta hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Khan Hasnain Aqib", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Khan Hasnain Aqib: KHana-e-dil ki moattar bhi bahut lagta hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کہ معطر بھی بہت لگتا ہے (Xānā-e-dil ki moʿat̤t̤ar bhī bahut lagtā hai)", "title": "KHana-e-dil ki moattar bhi bahut lagta hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Zain-ul-Abideen Khan Arif", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Zain-ul-Abideen Khan Arif: Us pe karna mere nalon ne asar chhoD diya. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "سونپ کر خانۂ دل غم کو کدھر جاتے ہو (Saunp-kar xānā-e-dil ġam ko kidhar jāte ho)", "title": "Us pe karna mere nalon ne asar chhoD diya", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Behzad Lakhnavi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Behzad Lakhnavi: Diwana banana hai to diwana bana de. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "آخر کوئی صورت بھی تو ہو خانۂ دل کی (Āxir koī ṣūrat bhī to ho xānā-e-dil kī)", "title": "Diwana banana hai to diwana bana de", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Obaidullah Aleem", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Obaidullah Aleem: Hijr karte ya koi wasl guzara karte. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "جب ہے یہ خانۂ دل آپ کی خلوت کے لیے (Jab hai ye xānā-e-dil āp kī xalvat ke lie)", "title": "Hijr karte ya koi wasl guzara karte", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Hasrat Mohani", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hasrat Mohani: Mahrum-e-tarab hai dil-e-dil-gir abhi tak. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "ہے خانۂ دل میں تری تصویر ابھی تک (Hai xānā-e-dil meṉ tirī taṣvīr abhī tak)", "title": "Mahrum-e-tarab hai dil-e-dil-gir abhi tak", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Khalilur Rahman Azmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Khalilur Rahman Azmi: Main kahan hun kuchh bata de zindagi ai zindagi!. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "سو گئے اک ایک کر کے خانۂ دل کے چراغ (So gae ik ek kar ke xānā-e-dil ke carāġ)", "title": "Main kahan hun kuchh bata de zindagi ai zindagi!", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Rao Mohammad Umar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Rao Mohammad Umar: Ye tera KHana-e-dil mein bhi rahna aur juda rahna. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "یہ تیرا خانۂ دل میں بھی رہنا اور جدا رہنا (Ye terā xānā-e-dil meṉ bhī rahnā aur judā rahnā)", "title": "Ye tera KHana-e-dil mein bhi rahna aur juda rahna", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Munawwar Rana", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Munawwar Rana: Masarraton ke KHazane hi kam nikalte hain. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "کہ روز خانۂ دل سے علم نکلتے ہیں (Ki roz xānā-e-dil se ʿalam nikalte haiṉ)", "title": "Masarraton ke KHazane hi kam nikalte hain", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Aas Fatmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Aas Fatmi: KHud se main be-yaqin hua hi nahin. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل سرا کی صورت ہے (Xānā-e-dil sarā kī ṣūrat hai)", "title": "KHud se main be-yaqin hua hi nahin", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Naz Khialvi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Naz Khialvi: Azab-e-hasrat-o-alam se nikal jao. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "ہمارے خانۂ دل میں رہو سکون کے ساتھ (Hamāre xānā-e-dil meṉ raho sukūṉ ke sāth)", "title": "Azab-e-hasrat-o-alam se nikal jao", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Muztar Khairabadi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Muztar Khairabadi: Hum umr ke sath hain safar mein. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "حسرت کو ملا ہے خانۂ دل (Ḥasrat ko milā hai xānā-e-dil)", "title": "Hum umr ke sath hain safar mein", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Imam Bakhsh Nasikh", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Imam Bakhsh Nasikh: Qamat-e-yar ko hum yaad kiya karte hain. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کو ہم آباد کیا کرتے ہیں (Xānā-e-dil ko ham ābād kiyā karte haiṉ)", "title": "Qamat-e-yar ko hum yaad kiya karte hain", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Irfan Siddiqi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Irfan Siddiqi: Jab ye aalam ho to likhiye lab-o-ruKHsar pe KHak. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "اڑتی ہے خانۂ دل کے در و دیوار پہ خاک (Uṛtī hai xānā-e-dil ke dar-o-dīvār pe xāk)", "title": "Jab ye aalam ho to likhiye lab-o-ruKHsar pe KHak", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Hairat Gondvi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hairat Gondvi: Husn hai kafir banane ke liye. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں نے خالی کر دیا (Xānā-e-dil maiṉ ne xālī kar diyā)", "title": "Husn hai kafir banane ke liye", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Hafeez Jalandhari", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hafeez Jalandhari: Maut ke chehre pe hai kyun murdani chhai hui. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں کسی پردہ نشیں کی آرزو (Xānā-e-dil meṉ kisī pardā-našīṉ kī ārzū)", "title": "Maut ke chehre pe hai kyun murdani chhai hui", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Irfan Sattar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Irfan Sattar: Har ek shakl mein surat nai malal ki hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "ہمارے خانۂ دل میں نہیں ہے کیا کیا کچھ (Hamāre xānā-e-dil meṉ nahīṉ hai kyā kyā kuch)", "title": "Har ek shakl mein surat nai malal ki hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Fayyaz Farooqi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Fayyaz Farooqi: Rah mein uski chalen aur imtihan koi na ho. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں وہ رہتا کب کسی کے ساتھ ہے (Xānā-e-dil meṉ vo rahtā kab kisī ke sāth hai)", "title": "Rah mein uski chalen aur imtihan koi na ho", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Saleem Kausar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Saleem Kausar: Koi yaad hi raKHt-e-safar Thahre koi rahguzar anjaani ho. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "یوں خانۂ دل میں اک خوشبو آباد ہے اور لو دیتی ہے (Yūṉ xānā-e-dil meṉ ik xušbū ābād hai aur lau detī hai)", "title": "Koi yaad hi raKHt-e-safar Thahre koi rahguzar anjaani ho", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Mushtaq Ahmad Noori", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Mushtaq Ahmad Noori: Riwayaton ka bahut ehtiram karte hain. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "وہ میرے خانۂ دل میں قیام کرتے ہیں (Vo mere xānā-e-dil meṉ qiyām karte haiṉ)", "title": "Riwayaton ka bahut ehtiram karte hain", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Nadiya Ambar Lodhi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Nadiya Ambar Lodhi: Ishq ki koi tafsir thi hi nahin. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں تصویر تھی ہی نہیں (Xānā-e-dil meṉ taṣvīr thī hī nahīṉ)", "title": "Ishq ki koi tafsir thi hi nahin", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Raqeeb Anjum", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Raqeeb Anjum: Apni qismat aazmane shahr mein. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کو سجانے کے لئے (Xānā-e-dil ko sajāne ke lie)", "title": "Apni qismat aazmane shahr mein", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Asad Badayuni", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Asad Badayuni: KHak to hum bhi har ek dasht ki chhane hue hain. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں ابھی تک ہیں وہی لوگ آباد (Xānā-e-dil meṉ abhī tak haiṉ vahī log ābād)", "title": "KHak to hum bhi har ek dasht ki chhane hue hain", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Naseem Ajmal", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Naseem Ajmal: Faiz kya aasman se nikla. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "کبھی نکلا وہ خانۂ دل سے (Kabhī niklā vo xānā-e-dil se)", "title": "Faiz kya aasman se nikla", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Ameen Adirai", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Ameen Adirai: KHana-e-dil mein ja-ba-ja shab-bhar. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں جا بہ جا شب بھر (Xānā-e-dil meṉ jā-bā-jā šab-bhar)", "title": "KHana-e-dil mein ja-ba-ja shab-bhar", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Khawaja Javed Akhtar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Khawaja Javed Akhtar: Guzarna rahguzaron se baDa aasan tha pahle. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "ہمارے خانۂ دل میں کوئی مہمان تھا پہلے (Hamāre xānā-e-dil meṉ koī mehmān thā pahle)", "title": "Guzarna rahguzaron se baDa aasan tha pahle", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Yaqoob Ali Aasi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Yaqoob Ali Aasi: Aap apna nishan nahin malum. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "ایک ہلچل ہے خانۂ دل میں (Ek halcal hai xānā-e-dil meṉ)", "title": "Aap apna nishan nahin malum", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Naqqash Abidi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Naqqash Abidi: Ruh meri alag hai jaan alag. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "اک طرف شور خانۂ دل میں (Ik t̤araf šor xānā-e-dil meṉ)", "title": "Ruh meri alag hai jaan alag", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Abdul Hameed Hosh", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Abdul Hameed Hosh: Meri aahon mein asar hai ki nahin dekh to lun. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں فروزاں ہے جو مانند چراغ (Xānā-e-dil meṉ farozāṉ hai jo mānind-e-carāġ)", "title": "Meri aahon mein asar hai ki nahin dekh to lun", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Moid Rasheedi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Moid Rasheedi: Ek hangama shab-o-roz bapa rahta hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں نہاں جیسے خدا رہتا ہے (Xānā-e-dil meṉ nihāṉ jaise xudā rahtā hai)", "title": "Ek hangama shab-o-roz bapa rahta hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Shankar Lal Shankar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Shankar Lal Shankar: Sabir-o-shakir rahe shadan rahe. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کس لئے ویراں رہے (Xānā-e-dil kis lie vīrāṉ rahe)", "title": "Sabir-o-shakir rahe shadan rahe", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Maharaja Sir Kishan Parashad Shad", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Maharaja Sir Kishan Parashad Shad: KHana-e-dil kaba hai ye koi but-KHana nahin. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کعبہ ہے یہ کوئی بت خانہ نہیں (Xānā-e-dil kaʿabā hai ye koī but-xānā nahīṉ)", "title": "KHana-e-dil kaba hai ye koi but-KHana nahin", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Nooh Narvi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Nooh Narvi: Gulshan mein kabhi hum sunte the wo kya tha zamana phulon ka. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "داغوں سے ہمارا خانۂ دل ہے دولت خانہ پھولوں کا (Dāġoṉ se hamārā xānā-e-dil hai daulat-xānā phūloṉ kā)", "title": "Gulshan mein kabhi hum sunte the wo kya tha zamana phulon ka", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Faiz Rahil Khan", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Faiz Rahil Khan: Jism ki ret bhi muTThi se phisal jaegi. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں بسی چشم لہو مانگیں ہے (Xānā-e-dil meṉ basī cašm-e-lahū māngeṉ hai)", "title": "Jism ki ret bhi muTThi se phisal jaegi", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Zakir Khan Zakir", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Zakir Khan Zakir: PeT ki aag mein barbaad jawani kar ke. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں گھڑی بھر کو ٹھہرنا ہے انہیں (Xānā-e-dil meṉ ghaṛī-bhar ko ṭhaharnā hai unheṉ)", "title": "PeT ki aag mein barbaad jawani kar ke", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Munawwar Hashmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Munawwar Hashmi: Chand ki ranaiyon mein raaz ye mastur hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں تم اپنے جھانک کر دیکھو ذرا (Xānā-e-dil meṉ tum apne jhānk kar dekho ẕarā)", "title": "Chand ki ranaiyon mein raaz ye mastur hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Shabana Yousaf", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Shabana Yousaf: Chup hain paon to rahguzar KHamosh. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "کون نکلا ہے خانۂ دل سے (Kaun niklā hai xānā-e-dil se)", "title": "Chup hain paon to rahguzar KHamosh", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Iftikhar Haidar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Iftikhar Haidar: Is waste logon ko sunai nahin dete. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "یادوں کی ہے اک بزم سجی خانۂ دل میں (Yādoṉ kī hai ik bazm sajī xānā-e-dil meṉ)", "title": "Is waste logon ko sunai nahin dete", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Shakeb Jalali", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Shakeb Jalali: Gham-e-dil hita-e-tahrir mein aata hi nahin. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں فقط تیرا سراپا ہی نہیں (Xānā-e-dil meṉ faqat̤ terā sarāpā hī nahīṉ)", "title": "Gham-e-dil hita-e-tahrir mein aata hi nahin", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Barqi Azmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Barqi Azmi: Wo hain aaj baala-e-baam allah allah. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "مرے خانۂ دل میں ہیں جلوہ فرما (Mire xānā-e-dil meṉ haiṉ jalvā-farmā)", "title": "Wo hain aaj baala-e-baam allah allah", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Maqsood Nashtari", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Maqsood Nashtari: Daman-e-zist ko iman se bhar bhi dena. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کو تری یاد سے بھر بھی دینا (Xānā-e-dil ko tirī yād se bhar bhī denā)", "title": "Daman-e-zist ko iman se bhar bhi dena", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Laiq Siddiqi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Laiq Siddiqi: Zindagi naz kare jis pe wo pahchan bane. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "عشق میں خانۂ دل دونوں کے ویران رہے (ʿIšq meṉ xānā-e-dil donoṉ ke vīrān rahe)", "title": "Zindagi naz kare jis pe wo pahchan bane", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Barqi Azmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Barqi Azmi: TaKHta-e-mashq-e-sitam mujhko banane wala. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کو مرے تھا وہ سجانے والا (Xānā-e-dil ko mire thā vo sajāne-vālā)", "title": "TaKHta-e-mashq-e-sitam mujhko banane wala", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Iqbal Sajid", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Iqbal Sajid: Kal shab dil-e-aware ko sine se nikala. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "یہ فوج نکلتی تھی کہاں خانۂ دل سے (Ye fauj nikaltī thī kahāṉ xānā-e-dil se)", "title": "Kal shab dil-e-aware ko sine se nikala", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Rukhsana Amrohvii", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Rukhsana Amrohvii: Koi KHud se siwa nahin hota. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل سجا نہیں ہوتا (Xānā-e-dil sajā nahīṉ hotā)", "title": "Koi KHud se siwa nahin hota", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Naeem Zarrar Ahmad", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Naeem Zarrar Ahmad: Manzil hai to ek rasta-e-dushwar mein gum hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "جس دین سے ملتا تھا خدا خانۂ دل میں (Jis dīn se miltā thā xudā xānā-e-dil meṉ)", "title": "Manzil hai to ek rasta-e-dushwar mein gum hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Nadeem Mahir", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Nadeem Mahir: Baam-o-dar par rengti parchhaiyan. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کو کرو آباد پھر (Xānā-e-dil ko karo ābād phir)", "title": "Baam-o-dar par rengti parchhaiyan", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Meer Hasan", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Meer Hasan: Sau ki ek baat main kahi to hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "ڈھ گیا ہو نہ خانۂ دل آج (Ḍah gayā ho na xānā-e-dil āj)", "title": "Sau ki ek baat main kahi to hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Saleem Figar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Saleem Figar: Zard patte ki tarah uDta hua jata hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل سے مرے ہوتا ہوا جاتا ہے (Xānā-e-dil se mire hotā huā jātā hai)", "title": "Zard patte ki tarah uDta hua jata hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Akhtar Saeed", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Akhtar Saeed: Ishq ka shor karen koi talabgar to ho. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں نہیں ایک کرن کا بھی گزر (Xānā-e-dil meṉ nahīṉ ek kiran kā bhī guzar)", "title": "Ishq ka shor karen koi talabgar to ho", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Ahmad Sidiqi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Ahmad Sidiqi: Raat guzri hai dar-ba-dar ho kar. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "شرط اول ہے خانۂ دل کا (Šart̤-e-avval hai xānā-e-dil kā)", "title": "Raat guzri hai dar-ba-dar ho kar", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Dattatriya Kaifi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Dattatriya Kaifi: Wasl ki un buton se aas nahin. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خوف ویراں ہوا ہے خانۂ دل (Xauf-e-vīrāṉ huā hai xānā-e-dil)", "title": "Wasl ki un buton se aas nahin", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Zafar Iqbal", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Zafar Iqbal: Na guman rahne diya hai na yaqin rahne diya. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خود تو باہر ہوئے ہم خانۂ دل سے لیکن (Xud to bāhar hue ham xānā-e-dil se lekin)", "title": "Na guman rahne diya hai na yaqin rahne diya", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Barqi Azmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Barqi Azmi: Tum aa rahe ho ki ja rahe ho. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "کرو گے کیا خاک خانۂ دل (Karo-ge kyā xāk xānā-e-dil)", "title": "Tum aa rahe ho ki ja rahe ho", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Sada Ambalvi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Sada Ambalvi: Manzar-e-ruKHsat-e-dildar bhulaya na gaya. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کی تباہی کا دیں الزام کسے (Xānā-e-dil kī tabāhī kā deṉ ilzām kise)", "title": "Manzar-e-ruKHsat-e-dildar bhulaya na gaya", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Narjis Afroz Zaidi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Narjis Afroz Zaidi: Ghubar-e-shab zara is amr ki KHabar karna. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "ہے اک خیال مکیں کب سے خانۂ دل میں (Hai ik xayāl makīṉ kab se xānā-e-dil meṉ)", "title": "Ghubar-e-shab zara is amr ki KHabar karna", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Mardan Ali Khan Rana", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Mardan Ali Khan Rana: Jis ko sab kahte hain samundar hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل ہے غیر سے خالی (Xānā-e-dil hai ġair se xālī)", "title": "Jis ko sab kahte hain samundar hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Nazar Lakhnawi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Nazar Lakhnawi: Musalman dekh kar ab dil ki hairani nahin jati. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "سجایا ہم نے تصویر بتاں سے خانۂ دل کو (Sajāyā ham ne taṣvīr-e-butāṉ se xānā-e-dil ko)", "title": "Musalman dekh kar ab dil ki hairani nahin jati", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Shafaq Sopori", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Shafaq Sopori: Main sochta hun kinara karun mohabbat se. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "یہ کون خانۂ دل میں مرے چھپا ہے جو (Ye kaun xānā-e-dil maiṉ mire chupā hai jo)", "title": "Main sochta hun kinara karun mohabbat se", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Shaida Sadaf", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Shaida Sadaf: Zabt mumkin na rahe baat hi aisi hogi. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں وہ مسند ابھی خالی ہوگی (Xānā-e-dil meṉ vo masnad abhī xālī hogī)", "title": "Zabt mumkin na rahe baat hi aisi hogi", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Bahadur Shah Zafar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Bahadur Shah Zafar: Na darweshon ka KHirqa chachiye na taj-e-shahana. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "نہ دیکھا وہ کہیں جلوہ جو دیکھا خانۂ دل میں (Na dekhā vo kahīṉ jalvā jo dekhā xānā-e-dil meṉ)", "title": "Na darweshon ka KHirqa chachiye na taj-e-shahana", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Fani Badayuni", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Fani Badayuni: Aankh uThai hi thi ki khai choT. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "آئی تنہا نہ خانۂ دل میں (Āī tanhā na xānā-e-dil)", "title": "Aankh uThai hi thi ki khai choT", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Naseem Ajmal", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Naseem Ajmal: Ek samundar sa gira tha mujh mein. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "اس نے کیوں چھوڑ دیا خانۂ دل (Us ne kyūṉ choṛ diyā xānā-e-dil)", "title": "Ek samundar sa gira tha mujh mein", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Hina Rizwi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hina Rizwi: Meri nazron mein duniya thi magar andar thi tanhai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "سجی تھی خانۂ دل کی ہر اک دیوار یادوں سے (Sajī thī xānā-e-dil kī har ik dīvār yādoṉ se)", "title": "Meri nazron mein duniya thi magar andar thi tanhai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Mohammad Yusuf Rasikh", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Mohammad Yusuf Rasikh: GhaDi bhar rang nikhra surat-e-gul-ha-e-tar mera. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "گزر کر خانۂ دل سے بڑھوں کیوں طور کی جانب (Guzar kar xānā-e-dil se baṛhūṉ kyūṉ t̤ūr kī jānib)", "title": "GhaDi bhar rang nikhra surat-e-gul-ha-e-tar mera", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Ashu Mishra", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Ashu Mishra: Qadmon ka rah-e-dil pe nishan koi nahin tha. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "ویسے تو بہت بھیڑ تھی اس خانۂ دل میں (Vaise to bahut bhīṛ thī is xānā-e-dil meṉ)", "title": "Qadmon ka rah-e-dil pe nishan koi nahin tha", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Sharib Mauranwi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Sharib Mauranwi: Aansuon ke sail mein yun putliyan chalne lagin. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں ہمارے بجلیاں چلنے لگیں (Xānā-e-dil meṉ hamāre bijliyāṉ calne lagīṉ)", "title": "Aansuon ke sail mein yun putliyan chalne lagin", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Syed Saddam Gilani Murad", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Syed Saddam Gilani Murad: Aalam-e-ku-e-yar baqi hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں رہتی ویرانی (Xānā-e-dil meṉ rahtī vīrānī)", "title": "Aalam-e-ku-e-yar baqi hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Ahmad Javaid", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Ahmad Javaid: Aansu ki tarah dida-e-pur-ab mein rahna. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "اک پل کو بھی آنکھیں نہ لگیں خانۂ دل میں (Ik pal ko bhī ānkheṉ na lagīṉ xānā-e-dil meṉ)", "title": "Aansu ki tarah dida-e-pur-ab mein rahna", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Mahmood Abdul Qadeer", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Mahmood Abdul Qadeer: Tum mere dil mein raho hasrat-o-arman ho kar. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل نہ مٹے خانۂ ویراں ہو کر (Xānā-e-dil na miṭe xānā-e-vīrāṉ ho-kar)", "title": "Tum mere dil mein raho hasrat-o-arman ho kar", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Haidar Ali Aatish", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Haidar Ali Aatish: Khaar matlub jo howe to gulistan mangun. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں کروں داغ محبت کو طلب (Xānā-e-dil meṉ karūṉ dāġ-e-moḥabbat ko t̤alab)", "title": "Khaar matlub jo howe to gulistan mangun", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Abdul Qayyum Zaki Aurangabadi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Abdul Qayyum Zaki Aurangabadi: Umr-e-fani ko hayat-e-jawidan samjha tha main. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں نہ ان سے ہو سکی کچھ روشنی (Xānā-e-dil meṉ na un se ho sakī kuch raušnī)", "title": "Umr-e-fani ko hayat-e-jawidan samjha tha main", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Zareef Lakhnavi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Zareef Lakhnavi: Karenge sab ye dawa naqd-e-dil jo haar baiThe hain. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "سفیدی خانۂ دل میں سیہ کاروں کے پھیریں گے (Safedī xānā-e-dil meṉ siyah-kāroṉ ke phereṉ-ge)", "title": "Karenge sab ye dawa naqd-e-dil jo haar baiThe hain", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Shyam Sunder Lal Barq", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Shyam Sunder Lal Barq: Abas hai duri ka uske shikwa baghal mein apne wo dil-ruba hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "نہ ہوگا ویران خانۂ دل جہاں وہ بت آ کے بس گیا ہے (Na hogā vīrān xānā-e-dil jahān vo but ā ke bas gayā hai)", "title": "Abas hai duri ka uske shikwa baghal mein apne wo dil-ruba hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Zafar Rabab", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Zafar Rabab: Marg-e-ehsas bil-yaqin aaKHir. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کے سب مکین آخر (Xānā-e-dil ke sab makīn āxir)", "title": "Marg-e-ehsas bil-yaqin aaKHir", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Shamim Hanafi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Shamim Hanafi: Sham aai sehn-e-jaan mein KHauf ka bistar laga. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل کو سجانا بھی ہے اک شوق فضول (Xānā-e-dil ko sajānā bhī hai ik šauq-e-fuẓūl)", "title": "Sham aai sehn-e-jaan mein KHauf ka bistar laga", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Naz Nizami", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Naz Nizami: Rah KHamosh rahbar KHamosh. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں ہو کا عالم ہے (Xānā-e-dil men hū kā ʿālam hai)", "title": "Rah KHamosh rahbar KHamosh", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Meer Hasan", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Meer Hasan: Jab talak tir tera aawe hai naKHchir talak. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "اس طرح بیٹھ گیا خانۂ دل میرا کہ بس (Is t̤arḥ baiṭh gayā xānā-e-dil merā ki bas)", "title": "Jab talak tir tera aawe hai naKHchir talak", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Shahzad Ahmad", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Shahzad Ahmad: Isi bais zamana ho gaya hai usko ghar baiThe. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "کہاں تک خانۂ دل اب میں تیری خیر مانوں گا (Kahāṉ tak xānā-e-dil ab maiṉ terī xair mānūṉ-gā)", "title": "Isi bais zamana ho gaya hai usko ghar baiThe", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Mushafi Ghulam Hamdani", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Mushafi Ghulam Hamdani: KHwariyan badnamiyan ruswaiyan. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل پر ہمارے یا نصیب (Xānā-e-dil par hamāre yā naṣīb)", "title": "KHwariyan badnamiyan ruswaiyan", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Shah Akbar Danapuri", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Shah Akbar Danapuri: Tark ki jaegi muddat ki rifaqat kaise. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل سے کبھی اس نے نکالے نہیں پاؤں (Xānā-e-dil se kabhī us ne nikāle nahīṉ pāoṉ)", "title": "Tark ki jaegi muddat ki rifaqat kaise", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Ghulam Dastageer Sharar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Ghulam Dastageer Sharar: Zamane jis qadar ji chahe le le imtihan humse. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "بسایا ہے غموں نے جب سے اپنے خانۂ دل کو (Basāyā hai ġamoṉ ne jab se apne xānā-e-dil ko)", "title": "Zamane jis qadar ji chahe le le imtihan humse", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Rishi Patialvi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Rishi Patialvi: Makan se la-makan tak aa gae hain. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "نہ پہنچے خانۂ دل کے مکیں تک (Na pahunce xānā-e-dil ke makīṉ tak)", "title": "Makan se la-makan tak aa gae hain", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Allama Iqbal", "raw_tags": [ "Nazm" ], "ref": "Allama Iqbal: Sar-guzisht-e-adam. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "تو پایا خانۂ دل میں اسے مکیں میں نے (To pāyā xānā-e-dil meṉ use makīṉ maiṉ ne)", "title": "Sar-guzisht-e-adam", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Iftikhar Aazmi", "raw_tags": [ "Nazm" ], "ref": "Iftikhar Aazmi: Shauq. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "بام غم سے خانۂ دل میں اتر کر (Bām-e-ġam se xānā-e-dil meṉ utar-kar)", "title": "Shauq", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Ashgar Hasan Mujibi", "raw_tags": [ "Nazm" ], "ref": "Ashgar Hasan Mujibi: Kya chahta hun. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "کہ ہو خانۂ دل کی میرے خرابی (Ki ho xānā-e-dil kī mere xarābī)", "title": "Kya chahta hun", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Meer Kallu Arsh", "raw_tags": [ "Verspaar" ], "ref": "Meer Kallu Arsh: Kaba ka aur KHana-e-dil ka ye haal hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "کعبہ کا اور خانۂ دل کا یہ حال ہے (Kaʿabā kā aur xānā-e-dil kā ye ḥāl hai)", "title": "Kaba ka aur KHana-e-dil ka ye haal hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Mushafi Ghulam Hamdani", "raw_tags": [ "Verspaar" ], "ref": "Mushafi Ghulam Hamdani: Lag rahi hai KHana-e-dil ko hamare aag hae. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "لگ رہی ہے خانۂ دل کو ہمارے آگ ہائے (Lag rahī hai xānā-e-dil ko hamāre āg hāe)", "title": "Lag rahi hai KHana-e-dil ko hamare aag hae", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Asad Ali Khan Qalaq", "raw_tags": [ "Verspaar" ], "ref": "Asad Ali Khan Qalaq: Jame kya panw mere KHana-e-dil mein qanaat ka. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "جمے کیا پاؤں میرے خانۂ دل میں قناعت کا (Jame kyā pāoṉ mere xānā-e-dil meṉ qanāʿat kā)", "title": "Jame kya panw mere KHana-e-dil mein qanaat ka", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Mushafi Ghulam Hamdani", "raw_tags": [ "Verspaar" ], "ref": "Mushafi Ghulam Hamdani: KHana-e-dil pe bina arsh ki tu rakh to sahi. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل پہ بنا عرش کی تو رکھ تو سہی (Xānā-e-dil pe binā ʿarš kī tū rakh to sahī)", "title": "KHana-e-dil pe bina arsh ki tu rakh to sahi", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Dulhan Begum", "raw_tags": [ "Verspaar" ], "ref": "Dulhan Begum: Mat karo fikr imarat ki koi zer-e-falak. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل جو گرا ہے اسے تعمیر کرو (Xānā-e-dil jo girā hai use taʿmīr karo)", "title": "Mat karo fikr imarat ki koi zer-e-falak", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Ameer Minai", "raw_tags": [ "Verspaar" ], "ref": "Ameer Minai: Taraf-e-kaba na ja haj ke liye nadan hai. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "غور کر دیکھ کہ ہے خانۂ دل مسکن دوست (Ġaur kar dekh ki hai xānā-e-dil maskan-e-dost)", "title": "Taraf-e-kaba na ja haj ke liye nadan hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2023-07-14", "author": "Nooh Narvi", "raw_tags": [ "Verspaar" ], "ref": "Nooh Narvi: Chahiye thi shama is tarik ghar ke waste. (URL, abgerufen am 14. Juli 2023)", "text": "خانۂ دل میں چراغ عشق روشن ہو گیا (Xānā-e-dil meṉ carāġ-e-ʿišq raušan ho gayā)", "title": "Chahiye thi shama is tarik ghar ke waste", "url": "URL" } ], "glosses": [ "Haus des Herzens" ], "raw_tags": [ "literarisch", "poetisch" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "xɑːnɑːeːˈdɪl" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "Haus" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "des" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "Herzens" } ], "word": "خانۂ دل" }
Download raw JSONL data for خانۂ دل meaning in Urdu (36.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Urdu dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.